FRENCH IDIOMS & EXPRESSIONS

This video covers all of the french idioms and expressions that we don't use in the United States. This video is for anyone trying to learn french, from the beginner to intermediate to advanced levels. If you start to incorporate these French phrases, you will sound more French.

It’s raining cats and dogs! Break a leg! Don’t put all your eggs in one basket! Say these phrases in French, and they’ll look at you like you have a thousand heads! It’s not that they don’t use idioms… they just use different ones.

So, let’s get into it!

Love & Relationships

-Avoir un coup de foudre

*(LITERALLY) to have a struck of lightning 

*Love at first sight (can also be used for objects)

-Se prendre un râteau 

*(LITERALLY) to hit a rake

*when the person you like rejects you, to get knocked back

-Poser un lapin à quelqu’un 

*(LITERALLY) to put a rabbit to someone 

*to stand somebody up

How you feel

-Avoir le cafard 

*(LITERALLY) to have the cockroach

*to feel blue, down, or depressed

-Avoir la pêche

*(LITERALLY) to have the peach

*to feel great or happy

-Avoir du pain sur la planche 

*(LITERALLY) to have bread on the board

*to have a lot on your plate

-Être à l’ouest 

*(LITERALLY) to be in the west

*to be spaced out or not with it

Drinks

-Boire comme un trou

*(LITERALLY) drink like a hole

*drink like a fish

-Avoir la gueule de bois

*(LITERALLY) to have the wooden face

*to be hungover

Weather

-Pleuvoir des cordes

*(LITERALLY) to be raining ropes

*raining cats and dogs

-Un froid de canard

*(LITERALLY) a cold of duck

*to be bitterly cold

Money

-Une bouchée de pain

*(LITERALLY) for a mouthful of bread

*for next to nothing

-Coûter les yeux de la tête

*(LITERALLY) to cost the eyes of the head

*to cost an arm and a leg

Action

-S’occuper de ses oignons

*(LITERALLY) to take care of one’s onions

*to mind your own business

-En faire tout un fromage

*(LITERALLY) to make a whole cheese out of it

*to make a fuss about something

-Avoir d’autres chats à fouetter

*(LITERALLY) to have other cats to whip

*to have bigger fish to fry

-Les doigts dans le nez

*(LITERALLY) fingers in the nose

*it’s easy to do, with one hand tied behind my back

Well, there you have it! Add a couple of these phrases in, and you’ll sound like a real French pro!